تبليغاتX
blogers
مهاجرت به استرالیا - استرالیا - مترجمین بخوانند
استرالیا - مترجمین بخوانند جمعه نهم مرداد 1388

سلام بهترین نام

 

در ایران دو گروه مترجم داریم یکی کسانی که به صورت آکادمیک تحصیلات مترجمی دارند و دیگری گروهی که به صورت دلخواه به این سمت رفته اند و سابقه کار ترجمه دارند البته بگم منظورم از ترجمه اینست که در یک سمت زبان انگلیسی باید باشد مثال اگر شما مترجم روسی – فارسی هستید نمی توانید به استرالیا بروید اما اگر روسی را به انگلیسی یا بالعکس ترجمه می کنید می توانید به استرالیا مهاجرت کنید

پس نتیجه می گیریم شما اگر هر زبانی را به انگیسی یا بالعکس ترجمه می کنید می توانید به استرالیا مهاجرت کنید

حال اگر مدارک دانشگاهی مترجمی دارید می توانید بدون دادن هیچ آزمونی از سازمان مترجمان استرالیا مدارک مترجمی دریافت کنید و برای گرفتن روادید استرالیا اقدام نمایید

مدارک لازم جهت ارزشیابی مدارک تحصیلی مترجمین:

  1. ترجمه شناسنامه متقاضی
  2. کپی صفحه مشخصات پاسپورت
  3. 2 قطعه عکس 4*6  پاسپورتی که به تائید سفارت رسیده باشد. با الصاق فرم مربوط

 تهران-خيابان خالد اسلامبولي-خيابان بيست وسوم شماره13 تلفن 88724456

  1. ترجمه مدرک تحصیلی
  2. ترجمه ریز نمرات
  3. ترجمه نامه سابقه کار (اگر با من همانگ کنید بد نیست)
  4. ترجمه گواهی های آموزشی مرتبط با رشته
  5. رزومه شغلی حداکثر 3 صفحه
  6.  نیازی به مدرک IELTS  نمی باشد

 

 اما اگر مدارک علمی ندارید یا مدارک مرتبط نیست بایستی آزمون بدهید که خوشبختانه در ایران نیز برگزار می شوداین آزمون در یک روز برگزار می شود و خود آزمون بسیار بسیار راحت است چون منابع را قبل از آزمون به شما می دهند و می توانید در سر جلسه با خود دیکشنری ببرید

اما

گفتم آزمون راحت است ولی خیلی خیلی سخت تصحیح می کنند و مو رو از ماست می کشن اینجوری بگم  که واقعا اگر کسی مترجمی نکرده باشد خیلی احتمال ضعیفی دارد که قبول شود

 

 

نوشته شده توسط حمید لک  | لینک ثابت |